Submit a news tip



News

Smash Bros. series director Masahiro Sakurai sure seems to be revealing a lot of 3DS exclusive stages lately. Today’s scheduled update to the Super Smash Bros. Director’s Room on Miiverse showed off a brand new arena – Lumiose City from Pokémon X/Y. It might not have the massive skyscrapers and randomly appearing Pokémon from Saffron City, but it sure beats another Pokémon Stadium. Sakurai had this to say about the new addition:

The Prism Tower rises above Lumiose City. Up until a few seconds ago, the fighters were brawling on top of that tower. No, really.

Nintendo has launched an official page on its website for indie Wii U and 3DS title. Visitors can obtain information about past and future releases across the two platforms. You can check it out for yourself here.

More:

After strangely selling out about a week ago, Mario Kart 8 is available for pre-order once again on Amazon. You can reserve a copy here.

I’m still not sure why Mario Kart 8 “sold out” in the first place, since we’re not talking about a limited item. Still, all’s well that ends well!

Thanks to Jake for the tip.

Using a live orchestra for the music in The Legend of Zelda: A Link Between Worlds was never up for consideration. Composer Ryo Nagamatsu told ONM this month that doing so wouldn’t have provided suitable sound for the 3DS speakers.

For A Link Between Worlds, Nintendo hoped to appeal to those who play the game with and without headphones. As such, the team wanted “orchestra-quality sounds that had the appropriate reverberation and instrumental arrangement for the Nintendo 3DS speakers.”

Nagamatsu’s comments in full:

Siliconera recently spoke with a couple of staffers at Atlus to discuss Conception II’s localization, including what made the game stand out for as a title for the company to localize.

Mike Meeker, an editor on the game, told the site:

The slick design really stood out. We felt that it shared similar flashy looks and UI of the later entries in the Persona series, and the sort of techno-futuristic-yet-fantasy aesthetic of it all has an interesting appeal.

Elsewhere in the interview, Meeker and and translator Mai Namba commented on what changes Atlus had to make from the Japanese version: